English Th

Comment prononcer le «th» anglais sans pendre la langue

« ze mozer of ziz boyz iz tirti-tr »

Problème classique de la prononciation anglaise  : le « th ». Il fait en effet appel à des sons qui n’existent pas en français.

Mais il faut le démystifier. Comme le disait il y a plus d’un siècle déjà un spécialiste connu, il « n’est pas difficile a prononcer, malgré un préjugé encore courant dans les écoles de France » (Passy 85). Avec un peu d’aide et de pratique, l’obstacle n’est en effet guère compliqué à surmonter. Il y a en anglais des sons plus compliqués pour un francophone (/l,r/ par exemple).

On peut très bien se faire comprendre en anglais sans maitriser la prononciation du « th ». Son apprentissage n’est pas toujours considéré comme essentiel dans la littérature technique. Pourtant, pour des raisons diverses, sa maitrise est souvent une demande des apprenants.

(See the English version of this article.)

Trois façons de prononcer le « th »

Tout d’abord, le couple « th » est prononcé non pas de deux, mais de trois manières en anglais, indiquées par trois signes dans l’alphabet phonétique international utilisé dans les dictionnaires, les livres d’apprentissage, sur l’internet, etc. (voir Améliorez votre prononciation avec l’API).

Ces trois prononciations sont t – θ – ð

  • t : Thames, Thailand, Theresa, Thyme.
  • θ : three, lethal, mouth.
  • ð : this, mother, breathe.

Il faut se méfier des mots tels que lighthouse, lighthearted, etc. Ici le « th » résulte de la jonction d’un mot se terminant en « t » (light) et d’un mot commençant par «h» (house, hearted). Le cas est donc un peu différent. On ne prononce pas ligh-thouse mais light-house, de même pour light-hearted.

Petite précision. On entend parfois parler de la difficulté de la prononciation du son « th » en anglais. Il ne s’agit pas du son « th », mais de deux lettres dont la combinaison donne trois sons. La difficulté n’est pas de prononcer « th », mais /t/, /θ/ et /ð/.

/t/ comme dans Tom

C’est la prononciation la plus facile. Elle est peu fréquente, mais il ne faut pas tout à fait l’oublier pour autant. Il s’agit du son /t/ anglais normal, avec la langue un tout petit peu plus haut en anglais qu’en français.

Même si l’on rencontre certaines variations régionales, cette prononciation du « th » est utilisée pour des noms propres et quelques autres mots comme, par exemple, Thailand, Thames, Theresa, Thomas, Thyme, Esther.

Attention, tous les noms propres avec « th » ne se prononcent pas avec /t/. Ainsi dans Théoden, Thatcher, Thea, Thelma, il se prononcent /θ/.

Il n’y a pas de règles pour savoir quels noms propres en « th » se prononcent avec /t/. L’habitude est le maitre mot.

/θ/ think-/ð/ this

Les deux façons de prononcer le « th » suivantes sont en fait presque identiques. Tous les deux sont des « fricatives », c’est-à-dire qu’on les prononce non pas en fermant le passage de l’air comme pour /t/, mais en le laissant passer comme par friction entre la langue et les dents. On doit pouvoir les prononcer aussi longtemps qu’on a de l’air dans les poumons, comme pour le /s/ ou le /z/. La principale différence est que pour le /ð/ il y a vibration des cordes vocales, alors que ce n’est pas le cas pour /θ/. Oui, mais comment faire vibrer mes cordes vocales? Ne vous inquiétez pas, cela se fait automatiquement si vous suivez les instructions ci-dessous.

Peu de langues utilisent ces deux sons, d’où la nécessité d’un petit apprentissage pour beaucoup de gens.

Principe fondamental. Pour prononcer le /θ/ ou le /ð/ oubliez que vous voyez un « t » à l’écriture et pensez uniquement /θ-ð/. Puisque /t/ se prononce avec fermeture du passage de l’air, il devient physiquement impossible de prononcer /θ/ ou /ð/, qui exigent un passage continu de l’air.

Comment donc les prononcer? Comme sur l’image en tête de cet article ou juste ci-dessous, il suffit d’approcher la pointe de la langue du bord intérieur des incisives supérieures (on appelle ces deux fricatives des « consonnes dentales ), mais sans bloquer le passage de l’air, et d’essayer de prononcer les sons (pas les lettres) /s/ comme dans Sam ou /z/ dans zut. On peut aussi partir de /t/ et légèrement baisser la langue pour laisser passer l’air. Cela revient presque à zozoter ou à parler avec un cheveu sur la langue. Les lèvres n’interviennent pas dans la prononciation. Les muscles de la langue et des joues ne doivent pas être tendus. Tout se joue par la position de la langue par rapport aux dents.

Comme je l’ai déjà dit, il n’y pas fermeture complète du passage de l’air, vous devriez pouvoir prononcer ces sons aussi longtemps que vous avez de l’air dans les poumons.

Nombre de francophones ont tendance à placer la pointe de la langue un peu trop bas dans la bouche, parfois même touchant les incisives inférieures, et à essayer de zozoter dans cette position.

Crystal English TH

Il n’y a pas de règles strictes qui permettent de savoir quand prononcer /θ/ ou /ð/. Il existe quelques principes que je ne détaillerai pas ici. C’est par la pratique que se fait l’apprentissage.

On conseille souvent de placer la langue entre les dents et de la faire légèrement ou carrément sortir de la bouche pour prononcer ces deux sons. C’est la position interdentale enseignée par une multitude de vlogeurs. Ce n’est pourtant pas la position enseignée depuis des décennies par la majorité des ouvrages de référence de prononciation anglaise. La prononciation « sortez la langue de la bouche » pose beaucoup de problèmes dans le discours à vitesse normale et est plus difficile à apprendre.

/θ/ comme dans three

Pour prononcer le /θ/, placez donc la langue dans la position indiquée ci-dessus et essayez de dire le son /s/ ou de souffler.

Il s’agit essentiellement du même son que dans la finale “ción” en espagnol (celui d’Espagne) comme dans les mots atención, jubilación, etc. ou du son arabe tha (ث).

On trouve ce son en

  • début de mot : three, throw, through, thin, thank, think, thief
  • milieu de mot : author, lethal, panther, ethnic, Arthur, nothing,
  • fin de mot : teeth, mouth, breath, bath, heath, death, north, south, worth

/ð/ comme dans this

La position de la langue est identique à /θ/, mais il faut essayer de dire /z/ (le son zzzz comme dans zut, zèbre, etc., pas la lettre z). Si vous touchez votre larynx, vous sentirez vos cordes vocales vibrer. C’est le même son que l’arabe dāl (ذ).

Vous pouvez aussi essayer de produire le son de l’abeille (zzzzzz) et simplement ramener le bout de la langue vers les incisives supérieures.

Peu de mots utilisent cette prononciation, mais ces mots sont très fréquents.

On trouve ce son en

  • début de mot : the, this, that, these, those, then, than, thus, there, they, their, them et dans quelques autres mots plus anciens (thou, thee, etc.).
  • milieu de mot : weather, mother, leather
  • fin de mot : breathe, bathe

En résumé

/t/ est le /t/ anglais normal.

/θ, ð/  : la position de la langue est la même, frôlant les incisives supérieures, /θ/ est prononcé sans vibration des cordes vocales, /ð/ avec vibration.

N’essayez pas de dire un /t/ en essayant de prononcer /θ, ð/.

Ne pas prononcer un /f/ ou un /d/.

Souvent, la meilleure façon d’améliorer rapidement sa prononciation, c’est de recevoir un cours particulier, quitte à payer si nécessaire. C’est un investissement que l’on fait une fois et qui rapporte toute la vie. C’est comme rouler à vélo, cela ne s’oublie pas.

En pratique

Il existe évidemment énormément de ressources sur la prononciation du « th » sur l’internet, mais elles prônent souvent la prononciation interdentale. Si c’est le cas, allez voir ailleurs.

On trouve également une grande variété d’exercices de prononciation. Certains travaillent plus une dimension qu’une autre. À terme, il faut écouter de l’anglais régulièrement, le cerveau apprend aussi par imitation. Voici quelques suggestions

En écoutant de l’anglais, essayez de bien percevoir les différentes prononciations du « th ». Il est difficile de reproduire des sons que l’on n’arrive pas à bien distinguer ou que l’on n’a pas l’habitude d’entendre.

Le but n’est pas d’être performant dans des exercices où les sons ou mots sont isolés, mais dans le discours continu, dans le mélange des sons à un rythme normal. Passez donc plus de temps à apprendre à prononcer les sons dans un contexte normal qu’à faire des exercices de répétition de mots isolés ou de petites phrases.

Dans certains cas, selon les difficultés, il peut être nécessaire de faire appel à un coach ou même à un logopède.

Quelques exercices

Il est utile au début de pratiquer sa prononciation avec des mots isolés, des virelangues ou quelques courts textes (voici un lien utile). L’idéal, je le répète, est de lire et répéter des textes authentiques, à vitesse normale. Au début, comme le son /r/ peut être compliqué pour certains, il peut être utile d’éviter des mots avec la séquence « thr ».

Virelangues

The baby’s teeth/θ/ will soon teethe /ð/.
Th/ð/e th/θ/ree children bath/ð/e in th/ð/e same bath /θ/.
He th/θ/rew th/θ/ree free th/θ/rows

Paires minimales

loath – to loathe, sooth – to soothe, teeth – to teethe, cloth – to clothe
thin – tin, tight – tie, tenth – ten
with – wit, oath – oat
they- day, their, there -dare, those – doze, than – Dan
three – free, thrill – frill

Voilà, et maintenant répétez « The mother of these boys is thirty-three »

Référence

Passy, Paul. Petite phonétique comparée des principales langues européennes. Leipsic, Berlin: Teubner, 1906.