À propos

erwinochsCe site est le site d’Erwin Ochsenmeier (alias moi).

L’un de ses objectifs est simplement de bricoler avec quelques outils informatiques quand j’ai du temps libre. Son autre objectif est d’y placer des articles sur les sujets qui m’intéressent ou du matériel pour mes étudiants en langues.

Bio

Je suis né en Belgique d’une mère belge et d’un père allemand. Ma mère venait du nord d’Ypres. Mon père était originaire de Munich et était venu en Belgique après la deuxième guerre mondiale avec sa mère. La plupart des Ochsenmeiers sont toujours en Bavière, je crois, et apparentés à divers degrés.

A part Bruxelles, où j’ai fait des études de traducteur (anglais/espagnol à Marie-Haps), j’ai vécu aux États-Unis, à Denver et à Atlanta, où j’ai eu une «carte verte» pendant une dizaine d’années. J’ai travaillé comme gestionnaire de réseaux informatiques à Atlanta et comme consultant et traducteur à temps plein ou à temps partiel durant une dizaine d’années aux États-Unis et en Belgique. J’ai ensuite travaillé dans le secteur non marchand lié à l’enseignement durant l’essentiel de ma carrière.

Bien que j’ai commencé à donner des cours de langue à la fin des années 80, j’ai décidé il y a une dizaine d’années d’obtenir une agrégation de l’enseignement (en Néerlandais) avec une spécialisation en langues. Je donne maintenant cours d’anglais à l’UCL-l’Université Saint-Louis à Bruxelles.

Pour les détails sur mon parcours professionnel, voir mon profil LinkedIn.

Mes hobbys sont l’informatique, la littérature et les langues, tout ce qui touche aux États-Unis, au Royaume-Uni et à l’Allemagne; le vélo, la guitare, la cuisine et, plus sporadiquement, la photographie.

En plus de mon travail sur les langues, je continue d’étudier certains textes du Nouveau Testament. Depuis plusieurs années, j’étudie également des questions de théologie publique et politique, surtout à partir de Thomas Hobbes et de Sören Kierkegaard.

Remarque. Sur ce site, j’utilise l’orthographe rectifiée de 1990.